97精品天天人人揉人人玩,AV在线播放WWW啦啦啦,亚洲va欧美va国产综合,人人曰人人做人人,成人黄色电影网址,欧美久久久久久中文字幕,欧美亚洲另类A片区,亚洲资源AV无码日韩AV无码

航空翻譯_飛行翻譯_民航翻譯_藍(lán)天飛行翻譯公司

當(dāng)前位置: 主頁(yè) > 航空資料 > 航空規(guī)章 >

埃及民航法 EGYPTIAN CIVIL AVIATION LAW

時(shí)間:2014-12-27 15:04來(lái)源:藍(lán)天飛行翻譯公司 作者:民航翻譯 點(diǎn)擊:

To view this page ensure that Adobe Flash Player version 9.0.124 or greater is installed.


(2) Added by law no. 136 of 2010.
Section Two Air Easements Rights
Article 22(1)  Air Easements Rights:
Special Easements Rights called Air Easements Rights shall be established to ensure the safety of air navigation and appropriateness of its bodies, such rights shall specifically include the following:
1-Removal or prevention of the establishment of any buildings, constructions, plantings, wires or whatsoever block, or specification of its height in areas adjacent to the aerodromes and the facilities of navigation bodies.
2-Placing guide signs for the blocks posing a threat on the safety of air navigation but must exist.
Article 23 Limits of Easements Rights:
The competent Minister shall determine the scope and range of aerial easements rights and the areas where they are planned, ensuring the safety of air navigation and protection of persons and properties, all in accordance with the international rules and regulations established in this regard.
(3) Item (2) amended by law no. 136 of 2010.
Article 24(*) Facilities in Areas Subject to Easement:
Construction of any building or facility, the establishment of any blocks within the area included in the aerial easements, or changes to the nature or the point of use of the territories subject to the easement, shall not be allowed unless upon a prior authorization from the Civil Aviation Authority and in accordance with the conditions set forth therein, taking into consideration at the issuance of such Authorization, the location, nature of utilization, impact on the air traffic and the maximum height of the facility, all without prejudice to the authorities of the State’s competent bodies in this regard.
The administrative body competent with regulation affairs shall not issue a permit of building, elevation, or amendment within the areas of aerial easement before the issuance of the permit referred to in the preceding paragraph, indicating the maximum permitted height above sea level and documenting it in the permit of building, elevation, or amendment.
The facilities shall be introduced to the construction only after obtaining a certificate from the Civil Aviation Authority of the building or facility’s compliance with the permit issued by it.
(*) Amended by law no. 136 of 2010.
Article 25  Facilities and Installations Affecting the Safety of Air Navigation:
(1) A lighthouse or radio beacon not included in the plans of the civil aviation services may be established only after the Civil Aviation Authority’s approval.
(2) The Civil Aviation Authority shall be entitled request the removal or amendment of any light device that shall cause confusion with the auxiliary air control light devices; it may also impose the necessary limitations on the facilities releasing smoke or anything that would affect the vision in the vicinity of the aerodromes or the safety of air control.
(3) Everyone possessing or using electric equipment or fixed or movable metal facilities that would cause an interference hindering the function of radio sets or the auxiliary air navigation devices shall adhere to the measures established by the Civil Aviation Authority to remove such interference.
Article 26 - ………………(1)
(1) Superseded by law no. 136 of 2010.
Section Three Protection of Aerodromes, Aircrafts and Navigational Aids
Article 27(1) – The National Program of Civil Aviation Security:
The Civil Aviation Authority, in association with other Egyptian competent authorities, shall set a national program of civil aviation security in accordance with the applicable international rules and such program shall include a clear definition of the authorities and bodies concerned with its implementation along with the responsibilities and competencies of each.
The security authorities and bodies defined in the program shall be entitled to prevent or restrict entrance to certain areas in the aerodromes and facilities of navigation services, to inspect persons, baggage, and vehicles entering the aerodromes, and to question any suspicious person and they shall verify that persons don’t possess and vehicles are empty of any weapons, machines or any other materials that could be used in threatening the aircraft, aerodrome or the facilities of navigation services.
航空翻譯 www.pankajksingh.com
本文鏈接地址:埃及民航法 EGYPTIAN CIVIL AVIATION LAW