97精品天天人人揉人人玩,AV在线播放WWW啦啦啦,亚洲va欧美va国产综合,人人曰人人做人人,成人黄色电影网址,欧美久久久久久中文字幕,欧美亚洲另类A片区,亚洲资源AV无码日韩AV无码

航空翻譯_飛行翻譯_民航翻譯_藍天飛行翻譯公司

藍天飛行翻譯完成航空公司貨物運輸手冊翻譯任務

時間:2017-02-28 10:38來源:藍天飛行翻譯公司 作者:民航翻譯 點擊:

集裝器的裝卸
郵貨運輸安全管理
郵貨運輸與地面保障安全管理崗位設置與職責
安全管理體系及安全責任
安全責任落實制度
風險管理
內部審核
安全信息管理
程序
貨運地面保障管理
系統(tǒng)組織機構圖
部門職責
崗位職責
外包商管理
工作標準和規(guī)范
設施、設備要求
貨運人員資格要求
內部人員培訓要求
外包商培訓要求
工作管理程序
      貨物運輸手冊(Cargo Transport Manual)術語:
A
Accessories(附件)——在描述指定商品時,附件是指對于主體物品來說,并非必不可少,也不是整體的一部分,但通常與主體配合使用的附加物品。
Add-on(比例運價)——為構成全程直達運價而采用經某一指定點的運價與其它公布運價組合的方法而形成的運價。
Advance arrangement(預先安排)——指托運人托運貨物之前必須與承運人取得聯系。
Advanced charge——參閱 Disbursements
Agent(代理人)——經授權代表他人或組織處理有關事務的個人或組織。
Airline(航空公司)——參閱 Carrier
*Air waybill(AWB)(航空貨運單)——(托運人或托運人委托承運人填制的,托運人和承運人之間迷在承運人的航班上運輸貨物所訂立合同的初步證據。
*Air Waybill,Neutral(中性貨運單)——不帶任何航空公司標志的標準航空貨運單。
Ancillary equipment(輔助設備)——用于裝板或將集裝器傳送出飛機機艙的設備。
Arbitrary(比例運價)——等同于 proportion,add-on,或 construction rate 等的一個術語。
B
Baggage,Unaccompanied(無人陪伴行李)——作為貨物運輸的行李。
Billing Participant(開帳參與者)——IATA 或其它團體的成員航空公司,如未完全或部分參加 CASS,則可通過電子表格的方式將貨運單數據傳送給清算所進行結算。
Break bulk(拆分)——為了貨物的提取和續(xù)運,將集裝貨物分開裝運。
Break bulk agent(拆分代理人)——將集運貨物分散為分單的代理人。
Break-even weight(較高重量分界點重量)——在該點較低費率計得的運費比實際重量乘以較高運價的運費較低。
Bulk unitization charges(集裝運價)——參閱 TACT Rule 3.10.5。
C
*Cabotage(國內載運權)——指在一個國家境內的兩地之間載運旅客、貨物和郵件的權利,一般僅本國航空公司可經營此類業(yè)務。
*Cargo(貨物)——除郵件和憑“客票及行李票”托運的行李外,已經或將要用飛機運輸的任何物品,包括憑航空貨運單運輸的行李。
*Cargo Assembly(組裝貨物)——將零散的貨物配裝在一個集裝器內發(fā)運。
Cargo aircraft(貨機)——除客機外的任何運輸貨物或物品的飛機。
Cargo Charges Correction Advice(CCA)(貨物運費更改通知單)—用來通知運費更改或貨運單付款方式理發(fā)的憑證。
Cargo Disassembly(拆分貨物)——除海關當局特別要求提交一部分貨物外,為任何其它目的而將一批貨物拆分成若干部分。
航空翻譯 www.pankajksingh.com
本文鏈接地址:藍天飛行翻譯完成航空公司貨物運輸手冊翻譯任務