97精品天天人人揉人人玩,AV在线播放WWW啦啦啦,亚洲va欧美va国产综合,人人曰人人做人人,成人黄色电影网址,欧美久久久久久中文字幕,欧美亚洲另类A片区,亚洲资源AV无码日韩AV无码

航空翻譯_飛行翻譯_民航翻譯_藍(lán)天飛行翻譯公司

航空通信程序指南 AC-91-FS-2016-32

時(shí)間:2020-04-07 09:49來源:藍(lán)天飛行翻譯公司 作者:民航翻譯 點(diǎn)擊:

To view this page ensure that Adobe Flash Player version 9.0.124 or greater is installed.


跑道 (或滑行道) (號(hào)碼) 濕的[或積水,或積雪已清除 (長(zhǎng)度和寬度,如果適用),或已處理,或被塊狀干雪 (或濕雪,或硬雪, 或雪水,或凍雪水,或冰,或濕冰,或下面有結(jié)冰,或冰和雪, 或吹雪,或有凹凸的凍冰) 所覆蓋];
j)    TOWER OBSERVES (weather information);
塔臺(tái)觀測(cè)(氣象情報(bào));
k)    PILOT REPORTS (weather information).
駕駛員報(bào)告(氣象情報(bào))
1.3.1.12    目視和非目視助航設(shè)備的工作狀況    a)    (specify visual or non-visual aid) RUNWAY (number) (description of deficiency);
(注明目視或非目視助航設(shè)備)  跑道 (號(hào)碼) (缺陷描述);
b)    (type) LIGHTING (unserviceability); (類別) 燈光 (無(wú)法提供服務(wù));
c)    GBAS/SBAS/MLS/ILS CATEGORY (category) (serviceability state); 地面增強(qiáng)系統(tǒng)/星基增強(qiáng)系統(tǒng)/微波著陸系統(tǒng)/儀表著陸系統(tǒng) (類別) (工作狀況);
d)    TAXIWAY LIGHTING (description of deficiency);
滑行道燈光 (缺陷描述);
e)    (type of visual approach slope indicator) RUNWAY (number) (description of deficiency);
(目視進(jìn)近坡度指示器類別)  跑道 (號(hào)碼) (缺陷描述);
1.3.1.13  縮小垂直間隔標(biāo)準(zhǔn)(RVSM)的運(yùn)行
核實(shí)航空器 RVSM 批準(zhǔn)狀況   
a)    CONFIRM RVSM APPROVED;
證實(shí)是否被批準(zhǔn) RVSM;
報(bào)告 RVSM 批準(zhǔn)狀況   
*b)    AFFIRM RVSM;
得到 RVSM 的批準(zhǔn);
報(bào)告未得到 RVSM 批準(zhǔn)狀況,(后接補(bǔ)充資料)
注:關(guān)于未經(jīng)批準(zhǔn)的航空器在 RVSM 空域運(yùn)行的程序,參見 12.2.4 和 12.2.5。
*c)    NEGATIVE RVSM(supplementary information, e.g.State Aircraft); 未得到 RVSM 的批準(zhǔn)(補(bǔ)充資料,比如國(guó)家航空器);
拒絕發(fā)放進(jìn)入 RVSM 空域的 ATC 許可   
d)    UNABLE ISSUE CLEARANCE INTO RVSM AIRSPACE,
MAINTAIN(or DESCEND TO, or CLIMMB TO)(level) ; 不能發(fā)放進(jìn)入 RVSM 空域的許可,保持(或下降至,或爬升至)(高度層);
報(bào)告嚴(yán)重顛簸影響航空器保持 RVSM 高度要求的能力
報(bào)告航空器的設(shè)備已經(jīng)降低至航空系統(tǒng)的最低性能標(biāo)準(zhǔn)之下
要求航空器在一旦重新獲得 RVSM 批準(zhǔn)狀況時(shí)或駕駛員準(zhǔn)備好恢復(fù) RVSM 運(yùn)行時(shí)提供資料。
要求航空器證實(shí)重新獲得 RVSM 批準(zhǔn)狀況或者駕駛員準(zhǔn)備好恢復(fù) RVSM 運(yùn)行
發(fā)生設(shè)備和氣候有關(guān)的緊急情況之后,報(bào)告能夠恢復(fù) RVSM 運(yùn)行的能力
*e)    UNABLE RVSM DUE TURBULENCE;
由于顛簸無(wú)法保持 RVSM;
*f)    UNABLE RVSM DUE EQUIPMENT;
由于設(shè)備無(wú)法保持 RVSM;
g)    REPORT WHEN ABLE TO RESUME RVSM; 能夠恢復(fù) RVSM 時(shí)報(bào)告;
h)    CONFIRM ABLE TO RESUME RVSM; 證實(shí)能夠恢復(fù) RVSM;
*i)    READY TO RESUME RVSM.
準(zhǔn)備好恢復(fù) RVSM。
* 表示由駕駛員發(fā)出。
1.3.1.14  GNSS 服務(wù)狀況   
a)    GNSS REPORTED UNRELIABLE (or GNSS MAY NOT BE AVAILABLE [DUE TO INTERFERENCE]) ;
GNSS 報(bào)告不可靠(或 [由于干擾]  不能提供 GNSS);
1)    IN THE VICINITY OF (location) (radius) [BETWEEN (levels)];or
在(地點(diǎn))(半徑)附近[(高度層)之間];或
2)    IN THE AREA OF (description) (or IN (name) FIR) [BETWEEN (levels)];
在(注明)地區(qū)(或在(名稱)FIR)[(高度層)之間];
b)    BASIC GNSS (or SBAS, or GBAS) UNAVAILABLE FOR
(specify operation) [FROM (time) TO (time) (or UNTIL FURTHER NOTICE)];
基本的 GNSS(或 SBAS,或 GBAS)[從(時(shí)間)至(時(shí)間)(或
進(jìn)一步通知之前)]無(wú)法用于(說明運(yùn)行類型);
*c)    BASIC GNSS UNAVAILABLE [DUE TO (reason e.g. LOSS OF RAIM or RAIM ALERT)];
[由于(失去 RAIM 或 RAIM 告警等原因)]不能使用基本的
GNSS;
*d)    GBAS (or SBAS) UNAVAILABLE.
不能使用 GBAS(或 SBAS)。
e)    CONFIRM GNSS NAVIGATION; and
確認(rèn) GNSS 導(dǎo)航;和
*f)    AFFIRM GNSS NAVIGATION.
明確 GNSS 導(dǎo)航。
1.3.1.15 航空器導(dǎo)航性能下降
1.3.2    區(qū)域管制服務(wù)
情形    用語(yǔ)
1.3.2.1 放行許可的簽發(fā)
1.3.2.2 航路和放行許可界限說明
1.3.2.3 保持規(guī)定的高度
1.3.2.4 巡航高度層的規(guī)定
1.3.2.5 緊急下降
1.3.2.6 如果不能應(yīng)請(qǐng)求立即發(fā)布放行許可
1.3.2.7 如果不能發(fā)布偏離許可
1.3.2.8 間隔指令
注:在用于實(shí)施 VOR/GNSS 橫向間隔時(shí), 必須確認(rèn)零偏移(見 5.4.1.2 )。
12.3.2.9    在與放行航路平行的航跡(偏離) 飛行的有關(guān)指令
1.3.3    進(jìn)近管制服務(wù)
c)    MAINTAIN MACH (number) [OR GREATER (or OR LESS)] [UNTIL (significant point)];
到達(dá)(重要點(diǎn))之前,保持馬赫數(shù) (數(shù)值) (或較大/或或較小);
d)    DO NOT EXCEED MACH (number).
不得超過馬赫(數(shù)值)。
e)    CONFIRM ESTABLISHED ON THE TRACK BETWEEN (significant point) AND (significant point) [WITH ZERO OFFSET];
確認(rèn)已在(重要點(diǎn))和(重要點(diǎn))之間的航跡上建立[零偏移];
*f)    ESTABLISHED ON THE TRACK BETWEEN (significant point) AND (significant point) [WITH ZERO OFFSET]; 已在(重要點(diǎn))和(重要點(diǎn))之間的航跡上建立[零偏移];
g)    MAINTAIN TRACK BETWEEN (significant point) AND (significant point).    REPORT ESTABLISHED ON TRACK;
航空翻譯 www.pankajksingh.com
本文鏈接地址:航空通信程序指南 AC-91-FS-2016-32