97精品天天人人揉人人玩,AV在线播放WWW啦啦啦,亚洲va欧美va国产综合,人人曰人人做人人,成人黄色电影网址,欧美久久久久久中文字幕,欧美亚洲另类A片区,亚洲资源AV无码日韩AV无码

航空翻譯_飛行翻譯_民航翻譯_藍(lán)天飛行翻譯公司

當(dāng)前位置: 主頁 > 航空資料 > 中國民航資料 > 咨詢通告 >

航空通信程序指南 AC-91-FS-2016-32

時(shí)間:2020-04-07 09:49來源:藍(lán)天飛行翻譯公司 作者:民航翻譯 點(diǎn)擊:

To view this page ensure that Adobe Flash Player version 9.0.124 or greater is installed.


在(重要點(diǎn))和(重要點(diǎn))之間保持航跡。報(bào)告在航跡上已建立;
*h)    ESTABLISHED ON THE TRACK;
在航跡上已建立;
i)    CONFIRM ZERO OFFSET; 確認(rèn)零偏移;
*j)    AFFIRM ZERO OFFSET。
明確零偏移。
* 表示由駕駛員發(fā)出。
a)    ADVISE IF ABLE TO PROCEED PARALLEL OFFSET;
如能按平行偏離前行,請通知。
b)    PROCEED OFFSET (distance) RIGHT/LEFT OF (route) (track) [CENTRE LINE] [AT (significant point or time)] [UNTIL (significant point or time)]; 在(重要點(diǎn)或時(shí)間)至(重要點(diǎn)或時(shí)間)在(航路)(航跡)[中心線] 右/左偏離(距離)前行。
c)    CANCEL OFFSET (instructions to rejoin cleared flight route or other information). 取消偏離(重新加入批準(zhǔn)的飛行航路的指令或其他的情報(bào))。
1.3.3.1 離場指令
情形    用語
b)    AFTER REACHING (or PASSING) (level or significant point) (instructions); 到達(dá)(或經(jīng)過)(高度或重要點(diǎn))之后(指令);
c)    TURN RIGHT (or LEFT) HEADING (three digits) TO (level) [TO INTERCEPT (track, route, airway, etc.)]; 右轉(zhuǎn)(或左轉(zhuǎn))航向(三位數(shù)字)至(高度)[切入(航跡、航線、航路等)];
d)    (Standard departure name and number) [DEPARTURE];
(標(biāo)準(zhǔn)起飛名稱和號碼)[起飛];
e)    TRACK (three digits) DEGREES [MAGNETIC (or TRUE)] TO (or FROM) (significant point) UNTIL (time, or REACHING (fix or significant point or level)] [BEFORE PROCEEDING ON COURSE];
[在航道上向前飛行之前]航跡(三位數(shù)字)度[磁度(或真度)] 至(或自)(重要點(diǎn))直至(時(shí)間,或到達(dá)(定位點(diǎn)或重要點(diǎn)或高度));
f)    CLEARED VIA (designation).
可以經(jīng) (航路代號) 離場。
注:與使用此短語相關(guān)的條件載于第四章中的 4.5.7.2。
1.3.3.2 進(jìn)近指令   
a)    CLEARED (or PROCEED) VIA (designation);
許可經(jīng) (航路代號) 進(jìn)近(或開始進(jìn)近);
b)    CLEARED TO (clearance limit) VIA (designation);
可以經(jīng) (航路代號)  進(jìn)行至 (許可限制);
c)    CLEARED    (or PROCEED) VIA (details of route to be followed);
可以經(jīng) (應(yīng)飛航線的詳細(xì)描述) 進(jìn)近(或開始進(jìn)近);
d)    CLEARED (type of approach) APPROACH [RUNWAY (number)];
可以 (進(jìn)近類別)  進(jìn)近[跑道 (號碼)];
e)    CLEARED (type of approach) RUNWAY (number) FOLLOWED BY CIRCLING TO RUNWAY (number); 可以(進(jìn)近類別)進(jìn)近跑道(號碼)然后盤旋至跑道(號碼);
f)    CLEARED APPROACH [RUNWAY (number)];
可以進(jìn)近[跑道 (號碼)];
g)    COMMENCE APPROACH AT (time);
在 (時(shí)間) 開始進(jìn)近;
*h)    REQUEST STRAIGHT-IN [(type of approach)]APPROACH [RUNWAY (number)]; 請求直線[(進(jìn)近類型)]進(jìn)近[跑道(號碼)];
i)    CLEARED STRAIGHT-IN (type of approach)APPROACH [RUNWAY (number)]; 可以直線[(進(jìn)近類型)]進(jìn)近[跑道 (號碼)];
j)    REPORT VISUAL;
報(bào)告目視情況;
k)    REPORT RUNWAY [LIGHTS] IN SIGHT;
報(bào)告看到的跑道[燈];
當(dāng)駕駛員請求目視進(jìn)近   
*l)    REQUEST VISUAL APPROACH;
請求目視進(jìn)近;
m)    CLEARED VISUAL APPROACH RUNWAY (number);
可以目視進(jìn)近跑道 (號碼);
要求駕駛員能否接受目視進(jìn)近
注:有關(guān)目視進(jìn)近程序的規(guī)定見 6.5.3
后方航空器的駕駛員報(bào)告看到前方航空器時(shí)進(jìn)行連續(xù)目視進(jìn)近的情況下
1.3.3.3 等待放行許可
n)    ADVISE ABLE TO ACCEPT VISUAL APPROACH RUNWAY (number);
告知能接受目視進(jìn)近跑道(號碼);
o)    CLEARED VISUAL APPROACH RUNWAY (number), MAINTAIN OWN SEPARATION FROM PRECEDING (aircraft type and wake turbulence category as appropriate) [CAUTOIN WAKE TURBULENCE]; 準(zhǔn)許目視進(jìn)近跑道(號碼),自我保持與前方(航空器型號和尾流紊流類型)的間隔[注意尾流紊流];
p)    REPORT (significant point); [OUTBOUND, or INBOUND];
報(bào)告 (重要點(diǎn));[出港,或進(jìn)港];
q)    REPORT COMMENCING PROCEDURE TURN; 開始程序轉(zhuǎn)彎時(shí)報(bào)告;
*r)    REQUEST VMC DESCENT;
請求按目視飛行氣象條件下降;
s)    MAINTAIN OWN SEPARATION; 自行保持間隔;
t)    MAINTAIN VMC;
保持最小操縱速度;
u)    ARE YOU FAMILIAR WITH (name) APPROACH PROCEDURE;
你熟悉 (名稱) 進(jìn)近程序嗎;
*v)    REQUEST (type of approach) APPROACH [RUNWAY (number)];
請求 (進(jìn)近類型)  進(jìn)近[跑道 (號碼)];
*w)    REQUEST (MLS/RNAV plain-language designator);
請求 (微波著陸系統(tǒng)/區(qū)域?qū)Ш矫髡Z代碼);
x)    CLEARED (MLS/RNAV plain-language designator).
同意 (微波著陸系統(tǒng)/區(qū)域?qū)Ш矫髡Z代碼)。
* 表示由駕駛員發(fā)出。
目視   
a)    HOLD VISUAL [OVER] (position), (or BETWEEN (two prominent landmarks));
在(位置)[之上],(或 (兩個(gè)顯著的地標(biāo))  之間) 目視等待;
公布的在某一導(dǎo)航設(shè)施或定位點(diǎn)上空的等待程序
b)    CLEARED(or PROCEED) TO (significant point, name of facility or fix) [MAINTAIN (or CLIMB or DESCEND TO (level)) HOLD [(direction)] AS PUBLISHED EXPECT APPROACH CLEARANCE (or FURTHER CLEARANCE) AT (time); 放行(或行進(jìn))至(重要點(diǎn)、導(dǎo)航設(shè)施或定位點(diǎn)名稱),保持(或爬升或下降至) (高度),按公布的(方向)等待預(yù)計(jì)進(jìn)近放行
航空翻譯 www.pankajksingh.com
本文鏈接地址:航空通信程序指南 AC-91-FS-2016-32